Talk:Bilingual pun
Appearance
This is the talk page for discussing improvements to the Bilingual pun article. This is not a forum for general discussion of the article's subject. |
Article policies
|
Find sources: Google (books · news · scholar · free images · WP refs) · FENS · JSTOR · TWL |
Archives: 1 |
This article was nominated for deletion on 20 October 2021. The result of the discussion was keep. |
This article is rated Start-class on Wikipedia's content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | ||||||||||||||||||||||||
|
Maybe I'm mising something...
[edit]If anyone can explain why this (a) makes sense; and (b) is a joke, it might stand a chance of going back in the article.
Bilingual puns may also use words which have completely different meanings in two languages. A classic example is a knock-knock joke with a bilingual pun punchline. The joke begins typically as "knock, knock" and in answer to "who's there?", the answer is "Kelly Importa", which in Spanish may sound like "Que le importa" - a loose translation in Spanish is "what do you care?".[3]TobyJ (talk) 06:04, 20 March 2022 (UTC)